Перевод "talk shop" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение talk shop (ток шоп) :
tˈɔːk ʃˈɒp

ток шоп транскрипция – 30 результатов перевода

Caught your hack.
Well, I didn't come to talk shop. I just wanted to see you.
Oh.
Видела твою программу.
Я пришел не о делах говорить, а просто тебя увидеть.
Ну, да...
Скопировать
Did Wee-Bey say anything to you about the shootings?
We don't talk shop in the car.
It's a rule we got.
Уи-Бэй рассказывал что-нибудь про стрельбу?
Мы не говорим о делах в машине.
У нас такое правило.
Скопировать
- No, my little fox.
Excuse us if we talk shop, ma'am.
Cigarette?
- Не очень.
Извините, мадам, мы с инспектором говорим о работе.
- Сигарету?
Скопировать
Two of the biggest guys in the opposition would be flat on their tails.
Oh, sorry, I didn't mean to talk shop.
Monsieur, let me understand.
Двое здоровенных парней из защиты валяются вверх ногами
Ох простите я не хотел говорить о стоимости
Месье, дайте мне вас понять
Скопировать
Where are you going?
Mustn't talk shop, Freddie, not in the mess.
I'm going for a powwow with the general.
Куда идёте?
Фредди, здесь не говорят о службе.
Мне нужно поболтать с генералом.
Скопировать
If only I had those 500,000 yen.
Come on, let's not talk shop now.
Here. It's for you.
Те 500 тысяч иен прошлой ночью. Закрою глаза - и вижу их.
Давай не будем говорить о работе.
Вот, возьми.
Скопировать
Yes, you crazy or what?
Enough of this talk shop!
Comrades Wait a minute!
Да вы очумели что ли?
Надоела эта говорильня!
Товарищи! Подождите!
Скопировать
Wish I was going with you.
Maybe after I take her for a spin, we'll talk shop.
Sounds like we have a mutual love:
Эх, если б я мог поехать с тобой!
Может после, как я на ней прокачусь, мы поговорим подробнее о наших делах.
Ведь у нас с той, похоже, общая страсть:
Скопировать
Move over.
I'll introduce you later, first we talk shop for a while.
You from Perpignan?
Нам нужно переговорить о деле.
Я потом вас познакомлю. Как поживаешь?
Так ты с югов?
Скопировать
Sweetie, this is family time.
- Don't make our guest talk shop at the dinner table.
- Fair enough.
Любимый, это семейный ужин.
- Не заставляй нашего гостя говорить о делах за ужином.
- Хватить о делах.
Скопировать
I was thinking you should have him go to school--
Wayne, let's not talk shop tonight.
-Let's just have fun.
Я думаю, вам следует посылать его в школу--
Уэйн, давай не будем сегодня о делах.
-Давай просто веселиться.
Скопировать
That's not what the rumours indicate.
Look, let's not talk shop.
Jim, this could ruin you.
Совсем другие ходят слухи.
Не будем говорить о работе.
Джим, это может тебя погубить.
Скопировать
That would be fine.
I don't like to talk shop over coffee.
I'm not gonna write you up.
Все равно.
Поскольку я на службе, то как офицер полиции, для начала, еще до кофе, я должен сделать внушение...
Не люблю говорить о работе за кофе.
Скопировать
Man, it's good to see you. Beantown.
Listen, before we talk shop, I wanted to tell you,
Big Red is throwing me a little welcome-home party tomorrow night at the Old Town.
Рад тебя видеть.
Перед тем, как мы начнем говорить, хочу кое-что рассказать,
Большой Ред собирается устроить мне вечеринку по случаю возвращения сегодня ночью в Старом Городе.
Скопировать
Come on, it'll be fun.
We won't talk shop.
I promise.
Давай, будет весело.
Мы не будем говорить о делах.
Обещаю.
Скопировать
It sounds harsh, but it's in your best interest.
If you talk, you're going to talk shop, and it could lead to emotional decisions.
Annie, your flight to Vienna leaves in three hours.
- Звучит жестоко, но это в ваших же интересах.
Если будете разговаривать друг с другом, заговорите о работе, и это может привести к эмоциональным решениям.
Энни, твой самолет вылетает в Вену через три часа.
Скопировать
And to the sick and dying who make it possible.
This is fun; we never really get to talk shop with Penny around.
We usually just end up talking about boys.
И за больных и умирающих, которые делают это возможным.
Забавно; мы никогда не говорили на профессиональные темы в присутствии Пенни.
Обычно мы болтали о парнях.
Скопировать
I-it's just...
You'll have to talk shop later, boys.
I'm gonna take Walt now.
Я просто...
Обсудите магазины позже, мальчики.
Мне нужно сейчас забрать Уолта.
Скопировать
And your job?
You came to talk shop?
You know the SHBT?
Как работа?
Ты пришел о супермаркете говорить?
Знаешь систему УЗПБ?
Скопировать
It's complicated with Fabart.
But let's not talk shop.
- You OK, bro?
С Фабаром трения.
Но не будем о грустном.
-А как у тебя? -Нормально.
Скопировать
Whatever you say.
Let's talk shop.
The original?
Ну, как скажешь.
Поговорим о деле?
Подлинник?
Скопировать
Well, Simmons is probably smarter, technically, but that's because she likes homework more than life itself.
Nice to have someone to talk shop with all the time... or to just plain talk to.
You know, um, I didn't like it here at the Academy at first.
Что ж, Симмонс, пожалуй, умнее, но это только, потому что она любит домашние задания больше жизни.
Хорошо, когда есть с кем поговорить на узкопрофессиональные темы, ну или просто разговаривать на равных.
Знаешь, в начале мне здесь не нравилось.
Скопировать
How about we meet for a drink sometime?
To talk shop?
I believe we could be of mutual benefit to each other.
Как насчет того, как нибудь встретиться и выпить?
Поговорим о магазине.
Я думаю, нам обоим это будет выгодно.
Скопировать
Because we're gonna make sure that we never cross that line.
Better yet, how about we do our best not to talk shop while we're together?
That sounds good.
Потому что мы постараемся никогда не переступать эту черту.
А еще лучше, что если мы постараемся не говорить о делах, пока мы вместе?
Звучит неплохо.
Скопировать
Turns out he just had a little coat fetish.
Uh, guys, maybe we don't talk shop?
The wine Eileen brought is, um...
Оказывается, он просто был курточку Фетиш.
[Смех] э-э, ребята, может быть, мы не говорильня?
Вино Эйлин принесла, э-э...
Скопировать
Yeah, I thought we'd go to that Mexican place that Remo's always talking about...
You know, talk shop.
Yeah, yeah.
Да, я подумал, посидим в мексиканском ресторанчике, о котором постоянно говорит Римо...
Поговорим о делах.
Да, да.
Скопировать
Yes.
After the funeral mass, I wasn't in the mood to talk shop.
Giscard and Ponia were, even though they tried to hide their game.
Да.
После заупокойной мессы у меня не было настроения говорить о делах.
А у Жискара и Пони было настроение, хотя они прячут свою игру. -Какую игру?
Скопировать
Oh, I got an idea. Promote me to vice president.
That way, we can talk shop.
Mac, these gentlemen are courting me for my business savvy.
Повысь меня до вице-президента.
Так мы сможем поговорить по-деловому.
Мак, эти джентльмены рассчитывают на мою деловую хватку.
Скопировать
Oh, no, you must really be somebody.
But we could talk shop once in a while.
Sure.
- Как и вы. Ну нет, вы наверняка какая-нибудь важная шишка.
Но почему бы и не потолковать иногда о нашей работе?
Конечно. Конечно.
Скопировать
Yeah, well, we got behind a Korean couple, so...
But I'll tell you, it actually worked to my advantage, because we got to talk shop, and if things pan
Why didn't you call me?
Ну, перед нами играла пара корейцев и...
Но, знаешь, это сработало в мою пользу, потому что мы поговорили о делах, и если все пойдет как надо, то наш магазин получит кредит на совершенно сказочных условиях.
Почему ты не позвонил?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов talk shop (ток шоп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talk shop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ток шоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение